Культура — это не только язык, национальная кухня и одежда, но, прежде всего, образ мыслей и уникальные идеи. Для одних важно то, что у других может вообще не существовать. Поэтому в разных языках мира встречаются слова или термины, не имеющие аналогов. Подобные краткие и емкие определения не могут быть переведены такими же односложными словами. Их расшифровка требует дополнительных объяснений, хотя в итоге оказывается, что примерно то же самое, а может и еще более сложные конструкции приходили в голову и тебе. Наверное, нечасто, но ведь бывает такое, что испытывая сразу несколько непростых чувств, хотелось бы подобрать какое-то одно слово, подходящее для их быстрого описания.
1. Fernweh
Рассматриваешь какие-то фотографии из блога путешественника или просто в разделе Гугл фото и чувствуешь нечто странное. Это точно не зависть, но и не простое желание тоже побывать там. Нечто среднее — как будто тоскуешь по любимому месту, где в действительности никогда не бывал. Путешественники и туристы называют такое немецким словом fernweh (fɛɾnˌve).
2. Sobremesa
В большинстве стран мира прайм-тайм на телевидение начинается в восемь часов вечера. Это объясняется тем, что большая часть потенциальных телезрителей уже вернулись с работы, успели выполнить необходимые процедуры и теперь готовы смотреть на голубые экраны. В Испании есть еще и дневной прайм, потому что после плотного обеда следует около часа оставаться за столом, ведя беседы о насущном. Этот процесс называется sobremesa (soɾemesa) и его культура настолько сильна, что учитывается телевизионной сеткой вещания.
3. Gökotta
Каждый город имеет свой голос. И лучше всего его слышно поздней ночью или ранним утром, грань между которыми неясна. Тогда звуки из самых разных источников гармонично сливаются в нечто единое — эта песня длится несколько часов, но затухает с рассветом. Даже в самом крупном городе, промышленном центре региона перед рассветом можно услышать пение птиц. Остается только проснуться вовремя и открыть окна. На шведском языке это пробуждение называется словом gökotta (произносится гокотта).
4. Litost
Оказавшись в беспомощном положении мы можем испытать множество дополнительных ощущений. Злость, подавленность, безразличие, жажда реванша. Все зависит от контекста и типа личности. Так или иначе процесс обычно длится некоторое время и сам по себе через одно лишь осознание беспомощности может доставить мучения. Это называется чешским словом litost (литост, с ударением на и).
5. L’esprit de l’eslacier
Хорошие мысли часто приходят слишком поздно. Хотелось бы переиграть ситуацию заново, пережить момент по-новому, но это невозможно. С сожалением или раздражением бьешь себя по лбу, ведь подбери ты нужные слова сразу, может быть, вышел бы победителем из затруднительного положения. Процесс переосмысления, который можно описать словами: «Почему я этого не сказал?» во французском языке называется L’esprit de l’eslacier.
12 эмоций, которые ты не можешь выразить словами
6. Lagom
Без еды человек скоро начинает чувствовать голод, но съев слишком много, тоже ощущает сильный дискомфорт. Недосып затормаживает реакцию, снижает остроту ума, но стоит поспать слишком долго и тело уже не чувствует себя отдохнувшим, скорее разбитым или размазанным. Плохо, когда чего-то слишком много или слишком мало, а хорошо, когда в самый раз. Нахождение подобного баланса во всех сферах жизни называется шведским словом lagom (лагом, ударение на а).
7. Schadenfreude
Что бы там ни было, да хоть весь мир горит, главное, чтобы у соседа первого корова сдохла. Иногда нас посещает подобное чувство — тогда мы желаем более удачливому, успешному, профессиональному или богатому знакомому провалиться. Если такое происходит, можно даже испытать ощущение удовлетворения и радости. Оно мимолетно и в действительности не несет ничего позитивного, но в немецком языке называется словом schadenfreude (ʃɑːdnfrɔɪdə).
8. Shouganai
Японская культура пропитана духом фатализма и предопределенности. Корни уходят вглубь веков и связаны с кодексом Бусидо. Благодаря этой особенности стало возможным создание целой армии камикадзе во время Второй мировой войны. Неуправляемая ситуация, из которой нет выхода, независимо от действий, предпринимаемых человеком. Такое положение не обязательно носит отрицательный характер, ведь если принять неизбежность, о ней и думать не стоит. Это называется словом shouganai (шуганаи).
9. Tsundoku
Почти в каждом доме позднего СССР и ранней России были шкафы или полки, забитые книгами. Должно быть, их там сотни, как минимум десятки, но большую часть мы никогда не читали. Доставали изредка, чтобы пыль протереть. Впрочем, это не наша вина, ведь книги достались по наследству. В Японии tsundoku (тсундоку) считается отклонением, заставляющим людей покупать новые книги, при этом не читая их.
Комментарии
(0)