Как культурные традиции Китая повлияли на местную гастрономию?
История местной кухни довольно обширная. Первое, что необходимо понять – это разделение на регионы. Как таковой «китайской» кулинарии не существует. Иностранцы пользуются усреднённым представлением о еде китайцев, и утка по-пекински, черепаховый суп или жареный рис – лишь вершина продуктового айсберга.
В древности кулинаров приравнивали к важным чиновникам, и это призвание было крайне почитаемым. Также гастрономия строго регламентировалась законом. К примеру, правитель мог есть любое мясо, а его министры – только баранину. Естественно, их поварам приходилось фантазировать, чтобы хоть как-то разнообразить рацион людей. Отсюда и множество разновидностей маринада, засолки, вяления и других вариантов приготовления.
Какая взаимосвязь между образом жизни китайцев и тем, что они едят?
В Китае, как и во Франции, было принято есть в основном то, что растёт в земле и по ней бегает. В местном меню довольно часто встречаются разные зерновые – продукты земледелия, а вот мясо употребляется в ограниченных количествах. Всё же страна большая и людей в ней много, а побаловать себя той же свининой мог далеко не каждый.
Не стоит также забывать про природные условия: в каждом регионе они отличаются. И если в условном Гуанчжоу на побережье Южно-Китайского моря можно легко выловить свежего тунца, сельдь, сардины, скумбрию и морского угря, то в Тибете основу рациона составляет местный чай – смесь чайных листьев, молока, масла, муки и соли. Очень питательно и не слишком разнообразно.
Чем обусловлена любовь китайцев к довольно странным продуктам вроде насекомых и членистоногих во фритюре или столетних яиц?
Всё теми же условиями жизни, которые со временем превратились просто в одну из традиций. Точно так же, как на русском севере едят строганину из оленя или юрму, а на юге пьют калмыцкий чай, в китайском Гуандуне используют в готовке внутренности животных, улиток или змей.
Узнать подробнее о кухне Китая
Какие блюда смогут максимально близко познакомить россиян с аутентичной китайской кухней и не вызвать культурный шок?
Попробуйте димсамы из кантонской кухни. Это вид лёгких закусок, где можно встретить как цзяоцзы (те же вареники только с мясом и овощами), так и роллы с рисовой лапшой или пирожки с дайконом (редькой). Достаточно нейтрально, но при этом – традиционно.
В сычуаньской кухне найти блюда по душе смогут любители острого. Местные перцы добавляют практически везде: к говядине и свинине, кролику, лапше и рису. И эта еда тоже будет настоящей китайской.
Какие общие черты между русской и китайской кухней, которые помогут лучше перестроить рацион при возможном переезде?
Перестроиться несложно, главное – начинать с чего-то понятного, что вы сможете приготовить самостоятельно. Нет ничего проще, чем купить удон и сделать из него и куска говядины сытный и наваристый суп. А если добавить в него традиционных овощей вроде китайской капусты или того же дайкона, а потом – варёное яйцо, получится вполне китайское блюдо, приготовленное русскими.
Не стоит ограничивать себя условностями вроде территории: кулинарные механизмы в каждой стране примерно одинаковы. Соблюдайте рецептуру, если хотите получить максимально приближенный к оригиналу продукт, и никаких проблем с адаптацией не возникнет.
Благодарим директора компании ООО «Рустрансчина» и ООО «Рустрансгарант» Стрельникова Александра Николаевича за содействие в написании статьи.
Комментарии
(0)