Слушай подкасты нашей студии
Слушать

Сквернословь с нами, сквернословь, как мы, сквернословь лучше нас

brodude.ru_13.05.2015_7wunnHU75bqDW

WARNING!!!
Убедительная просьба всех ханжей и моралистов, пекущихся о морально-нравственных ориентирах, задаваемых нашим журналом, пропустить статью. Обсценная лексика является неотъемлемой частью культуры и речи любого народа. Поэтому можно ее использовать или не использовать – как тебе угодно. Но факт остаётся фактом: она есть и всегда будет.
Всех остальных – прошу далее.

Как известно, в английском языке матов не бывает. Там даже пьяные матросы в портовой таверне говорят, словно на приёме у королевы. Матерятся только проклятые иммигранты и футбольные хулиганы. Во всяком случае, нас этому учат фильмы.
Как известно, мат является универсальным средством выражения эмоций, ведь бывают случаи, когда просто нельзя не материться. Вот поедешь ты в одном вагоне с дембелями из Хьюстона в Миннеаполис, и что ты им будешь говорить? Всё «факи» да «мазерфакеры»? А если, не дай Бог, их оскорбишь? Вот то-то и оно. На самом деле было бы в разы полезнее, если бы в школе нас учили сленгу. От него было бы гораздо больше пользы, чем от бесконечных диктантов на слова, которые никто в жизни не использует. Не думаю, что в Америке или другой великой англоговорящей державе (например, в Свазиленде) студенты пишут: «Сударыня, я, право, в смятении», «Юродивый зацепился перстом за вожжи» и «Невыносимая тщетность тлетворного бытия». Так что вот небольшой ликбез, дабы ты не путал «Bitch» и «Whore».

На самом деле в английском, как и в русском, как и в любом другом языке, ненормативная лексика строится на основе нескольких фраз. Конечно, по сравнению с русским языком и его возможностями, наш мат звучит более объемно, благородно и насыщенно. Одной фразой можно не только передать настроение, но и дать точную инструкцию, как, зачем, и за какой период времени всё сделать. Но это не значит, что в английском нет иных выражений, кроме «fuck you». Тут тоже есть какое-никакое разнообразие. Разумеется, это не полный список. Но тебе хватит.

Немного о дерьме

Прежде всего, нужно уяснить для себя самого, что важно не только значение слова, но и то, как ты его произносишь. Не надо растягивать слова. Хочешь, чтобы собеседник сразу понял, насколько тебе неприятно находиться в его компании, – говори резко, выделяя первый слог и строя гримасу, а-ля Винни Джонс на футбольном поле. Тут не надо стараться повторить знаменитое придыхание Джейми Оливера. Достаточно просто вспомнить, как это делают лубочные нигеры и персонажи кинофильма «Бешеные псы».

Так что учти, если кто-то громко, выделяя первый слог, сказал тебе «piece of shit» (кусок дерьма), не думай, что он имел ввиду «piece of sheet» – «кусок бумаги». Ну, и наоборот, если в офисе или где-то ещё тебе что-то пробубнили про «пис оф щит», спокойно и без агрессии – не надо кидаться и бить ему морду. Ну, и самое главное, не тяни букву «и», если, конечно, хочешь сравнить собеседника с продуктами желудка.

А помнишь ли ты коронную фразу героев боевиков 90-х про «bullshit»? Дословно это переводится как «бычье дерьмо». Но значений у слова больше. «Дерьмо собачье», «бля», и… как ты называешь маленькую полярную лисицу, из которой делают шубу?

Великий и могучий Fuck

Все, даже те, кто совершенно не знает английского, имеют понятие, что обозначает слово из 4-х букв. Почти все матерные фразы строятся с использованием этого слова. Прямо как наше русское народное из 3-х букв.

Fuck you – классика жанра. Все – от мала до велика – знают перевод этого слова: «иди к детородному органу».

Fucked up, fucked – беспорядок, запутанность. Пришёл домой, а там твой взрослый сын кувыркается в кровати с твоей новой женой. Что делать? Смятение…

Everything is fucked up. – Все вокруг – полный беспорядок. Всё тлен.

Fuck off – отвали. Типичная фраза проституток из английских кинолент.

Fuck yeah! – О, да! Таким образом, можно выразить радость.

Fuck it/fuck this/fuck this shit! – На «детородный орган» это! Когда ты видишь бессмысленным выплачивание кредита в виду того, что у тебя нет на это средств. Но ругаться нельзя, рядом мама.

Часто слово Fuck используется вместе с другими выражениями для придания им более яркой окраски.

Shut the fuck up! – Заткнись нахрен!

What the fuck? – Что за конфуз? Сокращенно WTF? Можно сказать What the Hell? – Что за Фигня?

I don’t give a fuck. – Мне это глубоко безразлично.

No fucking way! – в переводе «Детородный орган на!»

Shut the fuck up. – Заткнись.

That’s it, you’re fuckin’ dead. – Ну всё, тебе конец.

Shithead – говнюк.

For fuck sake. – В зависимости от места в предложении перевод может варьироваться от «долбаный ты ж в рот» до «да сношать твою мать».

Don’t Fuck with somebody. – Про пресечение попыток кого-либо обмануть.

Why the fuck? – Зачем?

Why the fuck not? – С чего это?

Get the fuck away from me. – отстань («отдолбись») от меня.

Fucking-digging! – Сношать-копать.

Holy Fuck! – Зашибись. Действительно зашибись, а иногда и заеб… ну, ты понял.

Don’t fucking care/don’t Give a fuck about something. – Всё равно!

Fucking liar – лгун. Как у нас принято грубо нарекать лгунов? Мирдверьмяч. Вот это оно.

По сути, возьми «фак», присобачь к нему любое слово – и оно тут же засияет другими красками. Всё просто, как в этой песне.

Мужской язык

Что касается сугубо мужских оскорблений, то пожалуйста:
Douchebag – мудак. Джигурда говорил, что мудак – это кастрированный поросёнок, мы же считаем, что это неприятный, эгоистичный индивид, который всюду суёт свой нос и, дабы показать собственное превосходство, пытается тебя чему-то научить.

Gay, faggot (fag), homo – голубой, педераст. Не «гомосексуалист» – это слово пишется так же, латиницей.

Слово Gay может быть и прилагательным:
Bastard – ублюдок, сволочь, бастард. Рожденный вне брака ребенок. Однако это слово используется преимущественно без основного значения. «They Killed Kenny! You Bastards!» – «Они убили Кенни! Сволочи!»

Old Fart – старый испускатель кишечных газов.

Asshole – жопа, засранец, говнюк.

Jerk – идиот, придурок. Довольно миролюбиво, по сравнению с остальными словами. А вот если к этому слову прибавить предлог «off», то фраза обретёт значение «мастурбировать». Вернее, «дрочить», ибо «мастурбировать» – это «masturbate».

Про прекрасных дам

Разумеется, крепкое словцо не могло не задеть прекрасную половину человечества. Итак, главное заблуждение:

Whore (Hoe) – это шлюха, не проститутка, а прямо сама настоящая грязная, засаленная шлюха.
А вот «bitch» – это сука. И это два разных слова.

Что касается «суки», тут многие допускают ту же ошибку, что и с «дерьмом». Не стоит тянуть букву «и», иначе сударыня может не разобрать претензии и весьма удивиться странному обращению – «долбанный пляж».

Можно так же сказать slut, что будет переводиться как «неверная женщина, шлюха». Дабы добавить ей уменьшительно-ласкательный суффикс «ка» (шлюшка), добавляем перед slut «little». Дословно – «маленькая шлюха».

А вот весьма забавная фраза: stop bitching – прекрати скулить. Да-да, слово «сука» в значении «самка собаки» и в обозначении нехорошей женщины, как и в нашем великом и могучем языке, одинаковое.

Письки

Здесь мы уделим внимание тому, как простой рабочий люд называет детородные органы человека. Ну, или так или иначе связано с ними… короче, болтается где-о в этом районе.

Dick – половой член в грубой форме. Можно адаптировать в значении «хер» (нет, я не про немецкое обращение). Prick – то же самое.

Pussy – грубо о влагалище, иногда в значении «киска».

Cunt – ещё грубее о влагалище.

Horse pee hole – Крайняя плоть конского детородного органа… ну, на букву «з».

Walrus dick – детородный орган моржа. Да-да, необычайные габариты «моржового коня» поразили не только наших сограждан.

Cunt louse – лобковая вошь в необычайно грубой форме.

Condom – в общем-то, контрацептив. Но можно сказать и в адрес неприятного тебе человека.

Darned condom – штопаный контрацептив.

Pee hole – крайняя плоть (в простонародной форме).

Virgin – вообще, девственница, но может переводиться в значении «целка».

Dick\cock sucker – любитель совершать оральные услады с мужским половым органом.

Suck – доставлять оральные утехи мужскому половому органу. Иногда прибавляют такое слово, как balls, что переводится как «кокушки». В этом случае собеседник мысленно заставляет своего оппонента делать противоестественные действия с… шарами.

Дурачок и неудачник

Необязательно называть человека «детородным органом».  Можно обойтись и другими обидными словами:
Fool – дурак.
Stupid – глупый.
Dumb – тупой.
Retard – отсталый, тормоз.

Если нет цели оскорбить человека, можно обойтись словами, указывающими на его проблемы со взаимодействием с социумом:
Loser – проигравший, неудачник.
Sucker – сосунок, неудачник.
Nerd – ботан, задрот.
Noob – новичок, неумеха.

И напоследок

Несколько фраз для закрепления материала:

Kiss my ass. – Поцелуй мою попу (классика жанра).

To beat shit out someone. – Выбить дурь из кого-либо. Проще говоря, дать «звездюлей».

Ass licker – лизун ануса.

Читать также:

Задай вопрос редакции,

возможно, мы ответим на него в наших следующих статьях.

Комментарии

(2)

Андрей

Ошибочка в слове «Dumb».

Ramon

Не соглашусь что фильмы учат нас что они там: «все такие вежливые» это дубляже так, если слушать в оригинале мата в фильмах  достаточно. И вообще за год проведенный с американскими студентами такого наслушался, а ведь из приличных универов люди были.